Publicidad:
Terra
La Coctelera

contrapunto

la otra cara de las cosas

27 Octubre 2008

VERSIÓN ORIGINAL (V.O.)

De nuevo estamos con el asunto del doblaje, y todo porque el cine es en inglés. Estoy seguro de que si fuera en indio o chino no surgiría tal afán.

Por ahí hay un grupo de seudointelectuales movidos no se sabe por quién (¿o sí?) que se empeña, cada dos por tres, en insistir sobre el asunto. Las películas hay que verlas en su versión original. ¿Para qué? Para que el guión no pierda su calidad?

En ese caso, ¿no será aún más imperativo no traducir libros para que leamos en su más pura esencia la idea original? Pero ¿que será peor, que los leamos perdiendo parte de esa esencia esencial, o que no los leamos en absoluto? Porque, es un poco absurdo esperar que aprendamos inglés, catalán, chino, bable, sueco, alemán, filipino, para que podamos sacarle toda la sustancia al producto. Más bien hay que sospechar que no leeremos nada en cuanto que nos pasaremos la vida aprendiendo idiomas. Hay países que tienen más de 160, así que...

¿O se pretende que todos los autores escriban en inglés y todos los lectores estudiemos ese idioma?

Es decir, que más que un asunto imperativo por su racionalidad, parece un movimiento imperioso por extender un idioma, una cultura sobrevalorada. Que pena da oir a españoles pronunciar su propio idioma con tanta desidia y por el contrario poner tanta diligencia en aprender en sus más prístinas esencias el inglés.

Esta crísis económica debería hacernos pensar en si no ha habido una sobrevaloración de los anglosajón. Su idioma, sus autores, sus políticos, sus universidades, su arte, su música, su cine, todo era maravilloso, excepcional, irrepetible. Pero ¿no habremos sido víctimas, más que de la calidad, de la propaganda?

Sin embargo, cuando sales de este cogollo donde se pone el sol, ves que hay otros horizontes, otros lugares, otras melodías, otras costumbres, otros modos, otras facciones, que también tienen su mérito, su calidad y su belleza.

Tomemos el cine como ejemplo ¿realmente creemos que las películas de Spiderman ¡el hombre araña! necesitan ser traducidas, dada la alta calidad de sus guiones? (Invito a los curiosos a que lean traducida la versión de My way, de Frank Sinnata. Que decepción de letra (no de melodía). Lo mismo pasa con los nombres: que diferencia de efecto entre Sharon Stone y Charito Piedra ¿verdad?).

¿Realmente creemos que se corresponda con la realidad que el encabezamiento de una lista de literatos, de políticos, sólo esté ocupado por angosajones y algún que otro francés, español o ruso? Eso por no enunciar chinos, indios, latinoamericanos y papúes.

¿Realmente creemos que entre las mejores películas del mundo esté "Con faldas y a lo loco" y que es justo se obvíe el cine italiano, el brasileño, el argentino o el ruso?

¿Realmente creemos que no hay otra música que el rock and roll y otra estrella que Marlyn Manson sacando la lengua y poniéndose feo?

Hay sectores que contradictoriamente atacan la interculturalidad, o la multiculturalidad y la presentan como una sandez. Digo contradictoriamente porque son sectores que se ubican en las esencias de patrioterismo (realmente no son patriotas, otra mentira más). Pero lo curioso es que después, cuando rascas un poco, compruebas que no tienen ningún afán uniculturalista hispano, sino, que por el contrario, lo que defienden es el hegemonismo anglosajón. Si tuvieran que elegir entre un ciudadano latinoamericano (ese que aún dice "madre patria" para referirse a España) y otro anglosajón (ese que cree, que dice con un acentuado sonido nasal que somos primitivos y pintorescos y que olemos a ajo), no tengo la menor duda por quien optarían.

En fin, que lo que se quiere es la versión original del imperio, más que la de una lengua determinada.

Siempre he visto en el símbolo ese de los Rollings Stones algo más que una lengua. Más bien parece una incitación al vasallaje en sus múltiples versiones, originales y escatológicas.

versionoriginal

servido por luism 5 comentarios compártelo

5 comentarios · Escribe aquí tu comentario

luism

luism dijo

AMIGO, HE TENIDO QUE BORRAR LA ANTERIOR VO, TENÍA VARIAS FALTAS, Y HE PERDIO TU COMENTARIO. LO SIENTO. PERO ESTAMOS DE ACUERDO ¿POR QUÉ NO EL ESPERANTO, EN CUANTO QUE ES UN IDIOMA FORMADO POR LO MEJOR DE LOS OTROS?

27 Octubre 2008 | 10:11 AM

jac-inti

jac-inti dijo

Pués por que está la lengua de los gringos (1º), y la de los chinos (2º). Esperanto, esperanto: cosa de colgados con pretensiones internacionalistas!
Querido hermano, el internacionalismo ha sido sustituido por la globalización (y ésta es en inglés).

Nota: Que una falta de ortografía no arruine una buena idea (además, puedes corregir sin tener que borrar ¿lo sabías? al menos eso creo.

27 Octubre 2008 | 10:19 AM

LM

LM dijo

CASI SIEMPRE QUE CORRIJO SE ME BORRA TODO Y HE DE EMPEZAR DE NUEVO. CREO QUE HAY UN DEFECTO EN MI SISTEMA... O YO SOY EL DEFECTO... ADEMÁS, NO ERA UNA FALTA, SINO UN MONTÓN...
EFECTÍVAMENTE, GLOBALIZACIÓN E INTERNACIONALISMO NO SON LO MISMO.
GLOBALIZACIÓN ES LO QUE LA REPSOL EN BOLIVIA. O ESO CREO.
INTERNACIONALISMO... BUENO, ME LO RESERVO PORQUE EL MUNDO HA DADO UN GIRO EN SUS OPINIONES, Y YA NO SÉ...

27 Octubre 2008 | 07:51 PM

jac-inti

jac-inti dijo

Bueno, te entiendo… creo que en nuesto imaginario, querido amigo, el concepto internacionalismo ocupa el mismo lugar.

28 Octubre 2008 | 07:40 PM

LM

LM dijo

`PERO SI YA NO "SON" SOLIDARIOS CON LOS DE SU CLASE, ES DECIR, PROPIOS INTERESES... ¿LO VAN A SER HACIA ESOS OTROS PAÍSES? SIN EMBARGO, NO SABEN LA IMPORTANCIA QUE TIENE LA UNIÓN, ENTRE PERSONAS, ESPECIES, CLASES, PAÍSES... FRENTE AL DÉSPOTA, QUE SIEMPRE ES FUERTE... (POR ESO ES DÉSPOTA)... AUNQUE MENOS FUERTE DE LO QUE CREE. uN FUERTE ABRAZO.

28 Octubre 2008 | 09:33 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

CATECISMO IGLESIA CATÓLICA 2416 Los animales son criaturas de Dios, que los rodea de su solicitud providencial (cf Mt 6, 16). Por su simple existencia, lo bendicen y le dan gloria (cf Dn 3, 57-58). También los hombres les deben aprecio. Recuérdese con qué delicadeza trataban a los animales san Francisco de Asís o san Felipe Neri. 2418 Es contrario a la dignidad humana hacer sufrir inútilmente a los animales y sacrificar sin necesidad sus vidas. Es también indigno invertir en ellos sumas que deberían remediar más bien la miseria de los hombres. Se puede amar a los animales; pero no se puede desviar hacia ellos el afecto debido únicamente a los seres humanos.

Fotos

luism todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Categorías

Enlaces

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera